大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于たしかに和确か的区别,的一确二 确か和确かに的区别这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
一、能否帮我总结一下が に で 这些词的用法和区别
に 1场所ここに学生がいます 2间接目的父に见せる。 3変化の结果二十歳になる。 4到着の场所バスに仱搿!〈笱Г巳胙Г工搿� 5移动、动作の目的映画を见に行く。 6时间金曜日に何をするか?
在以行为动词为谓语的句子中,活动场所用で表示。
「私达は学校で(活动场所)勉强をします。」“我们在学校学习。”
「运动场で(活动场所)运动会を开きます。」“在运动场举行运动会。”
事物进行比较时总是有一个比较的范围,经常说“在……范围内……。”这个比较范围用で表示。
「中国では(比较范围)、北京大学が一番有名です。」“在中国,北京大学最有名。”
「私达のクラスでは(比较范围)、李さんが最も真面目です。」“在我们班小李最认真。”
当人做某种行为时,往往依赖于某些工具。在句子中直接表示所使用的工具,就用で表示。
「バスで(工具)会社に行きます。」“乘公共汽车去公司。”
「万年笔で(工具)名前を书きます。」“用钢笔写名字。”
「彼达は日本语で(工具)话しています。」“他们用日语在交谈。”
注意:用で表示工具时,一定要直接在工具名词后面加で表示,不能加进动词。试比较:「バスに乗って会社に行きます。」这句话仍然译成“乘公共汽车去公司。”但是因为用了动词,表现方式就有了变化。
「私は一人で(方式)住んでいます。」“我一个人住着。”
「学生たちは五人で(方式)先生の家に行きました。」“学生们五个人去了老师家。”
「皆で(方式)歌を歌いましょう。」“大家一起唱歌吧。”
和上一项不同,单价或者一个人的不加で,2个以上的合计值就要加で。
「靴下は一足5元です、3足で(合计)15元です。」“袜子1双5元,3双就是15元。”
「一人3册だと10人で(合计)30册になります。」“如果一个人3本,10个人就是30本。”
「一轩5m必要としたら、20轩で(合计)100m必要です。」“如果一家需要5米,那么20家就需要100米。”
「地震で(原因)家が倒れました。」“因为地震,房子倒了。”
「山田さんは病気で(原因)会社を休みました。」“山田先生因为生病,请假没有上班。”
「事故で(原因)电车が遅れました。」“因为事故,电车误点了。”
和表示工具的情况类似,这里必须是单独地使用“名词+で”,如果采用了动词,虽然意思没有发生变化,但是情况就完全不一样了。
「地震が起きて(原因)家が倒れました。」
「山田さんは病気になって(原因)会社を休みました。」
「事故が発生して(原因)电车が遅れました。」
表示物体的构成原料或材料,可以用で表示。但是同时也可以用から表示。它们的没有严格的区别,但是一般认为,一个物体直接能看出原材料的(即物理变化)用で表示;如果已经看不出来原材料的(即化学变化),一般用から表示,但是在这样的情况下也可以用で表示。
「このテーブルは木で(原材料,即物理变化)作られています。」“这个餐桌是由木材制作的。”
「米から(原材料,即化学变化)酒が作られます。」“米可以造酒。”
另外,表示公共汽车或电车拥挤时,由于其原因是人造成的,人成了充满车厢内部的原料,所以人用で表示。公路堵车也一样。
「バスの中は人で(原材料)ぎっしり诘まっています。」“公共汽车里挤满了人。”
「道路は车で(原材料)渋滞です。」“公路塞车了。”
「夏休みは明日で(时间限定)终わりです。」“暑假明天结束。”
「一时间で(时间限定)30ページ読みました。」“一个小时读了30页。”
「今日の授业はこれで(时间限定)终わります。」“今天的课到此结束。”
有一些词汇,不符合一般规律,有特殊的要求。这里介绍要求で的词汇。
「前に、后で」表示时间,应该用に,但是表示在后面时,习惯地用で。
由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
2、在主语和谓语的提问中的不同含义
这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
描写句 a「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
b「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
陈述句 a「私は日本语を勉强しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「谁が日本语を勉强していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
a「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
b「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
整体和部分,如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:
「李さんは英语が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
「学生は日本语が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソコン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
存在句的变形。如:「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
二、间に和うちに的区别
一、「~うちに」表示句子前项还未发生变化时,要抓紧时间进行后项的活动,否则就会坐失良机,整个句子具有一种紧迫性,后项句子也多以希望、决意、请求、命令、劝诱、提醒等意志表现结句,也可以用叙述句即过去时结句。
总之都是主体的有意识的行为。中文意为:“趁着⋯⋯”。
在这种情况下,也可以使用「间に」,但语感不同,它没有这种紧迫性,也不一定是主体的有意识行为,它的中文意思是:“在⋯⋯的时候⋯⋯”,在这种用法上,两者有时可以代用,有时不能代用。例如:
1、子供が寝ているうちに(○间に)、洗濯をしてしまいましょう。/趁(在)孩子睡觉的时候,把衣服洗掉吧。
2、皆が出かけているうちに(○间に)、宿题をやってしまいなさい。/趁(在)大家外出的时候,你把作业做掉吧。
3、日本にいる间に(×うちに)思いがけないことがあった。/在日本期间,发生了一件意想不到的事。
4、彼女が出かけているあいだに(×うちに)、泥棒に入られたらしい。/在她外出的那会儿,好象小偷进来了。
5、彼女が出かけているあいだに(○うちに)、泥棒が入った。/在(趁)她外出的那会儿,小偷进来了。
6、出张しているあいだに(×うちに)、书留が届いたら、私の代わりに预かってくださいませんか。/在我外出时,如有挂号信来,请替我收下来。
7、日本にいる间に(×うちに)彼に会ったことがある。/在日本期间见过他。
二、用「~ないうちに」的句式,表示前项尚未发生变化时,很快就出现了后项未曾预料到的另一情况。「间に」没有这种用法。例如:
1、使わないうちに(×间に)壊れてしまった。/还没用呢,就坏了。
2、帰宅してまだ服を着替えないうちに(×间に)学校から电话が挂かってきた。/回到家还没有换衣服呢,学校就给我打了电话。
3、眠っていて気が付かないうちに(×间に)、船が港に入ってきた。/睡着了没有觉察到船已经进港了。
三、用「~ているうちに」的句型,表示在进行前项活动时,自然而然地发生了后项情况,中文意为:“在......过程中”。「间に」没有这种用法。例如:
1、彼女は话しているうちに(×间に)、颜が真っ赤になった。/她说着说着,脸就变得通红。
2、付き合っているうちに(×间に)、彼のよさがわかってきた。/在交往过程中,了解了他的优点。
3、授业を闻いているうちに(×间に)、眠くなってしまいました。/听着听着课,我睡着了。
4、日本人と付き合っているうちに(×间に)、日本语ができるようになりました。/在和日本人交往过程中,渐渐地学会了日语。
5、ぐずぐずしているうちに(×间に)、彼女は结婚してしまった。/在犹犹豫豫的过程中,她结婚了。
四、「间に」有明确的时间界限,它的起始点和终止点是明确的,而「うちに」是不需要明确的,也是暧昧的。例如:
1、若いうちに(×间に)、沢山経験しておいたほうがいいです。/年轻的时候多一些体验为好。
2、4时から 5时までの间に(×うちに)一度电话をください。/请在4点到5点之间给我打电话。
3、朝のうちに(×间に)、宿题を済ませよう。/趁着早上,把作业做了吧。
4、电车が出るまでまだ时间があるから、今のうちに(×间に)、駅弁を买っておいたらどう?/离开车还有一段时间,趁这会儿去买个盒饭怎么样?
五、如前项定语是动词性名词时,只能用「间に」,不能用「うちに」。例如:
1、留守の间に(×うちに)泥棒が入った。/不在家的时候,家里进小偷了。
2、旅行の间に(×うちに)彼に二、三回も手纸を书いてやった。/在旅行期间,给他写了二、三封信。
3、作业の间に(×うちに)、思いがけない事故が起こった。/在作业期间,发生了一件意外的事故。
三、助词に跟を的区别及用法
1、助词に:に虽然用法很多,但是在这个他动词前面,一目了然,就是表示对象。例如:「山に登る」,强调登山的目的,力求登顶。
2、助词を:を就是补格助词,表示动作经由的场所、移动的路径。例如「山を登る」,强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。
二、助词に跟を主要从含义、用法和侧重点来区分。
助词に:に表示事物存在的场所。例如:日本に行く。去日本。
助词を:を表示动作经由的场所、移动的路径。例如:公园を散歩する。/漫步(过)公园。
助词に:「に」和对方可以没有直接的关系。に用法很多,但是在这个他动词前面,一目了然,就是表示对象。
助词を:「を」是要和对方有直接的关系的。を就是补格助词,作用就是提示宾语,他动词的直接对象,自动词的使役对象。
助词を:を表示动作经由的场所、移动的路径,主要强调的是过程。
四、...仕事にかける时间这2个分别是什么意思然后区别谢谢!
1、仕事にかかった时间,译为“工作上花掉的时间”,意思是为了完成工作所花费的时间。
2、仕事にかける时间,译为“花费在工作上的时间”,意思是被工作占用掉的人生的时间。
3、其实最主要的差别在于“仕事”上,第一句是指某项具体的工作,而第二句指的是抽象的笼统的工作。
4、かかった是过去时,原型是かかる。かかる和かける在例子里意思相同,都是花费的意思。区别就是かかる是自动词,かける是他动词。这两个词的确意思很多,可以算是日语里意思和用法最多的单词了,没有太好的方法帮助记忆,只能见到一种记住一种了。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。