大家好,关于旅游应用英语很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于旅游服务英语的知识,希望对各位有所帮助!
一、旅游可以用哪些英语单词表达
有journey、voyage、trip、tour、travel。
这一组词都有“旅行”的意思,但各词的含义有所不同。
1、journey指从一地到另一地,通常指陆地上的远距离“旅行”,有时也可以表示经常走的或长或短的“路程”。只作名词。例如:
I took a journey from Beijing to Shanghai last year.去年我从北京到上海旅行。
2、 voyage主要指远距离的水上旅行,也可以指空中旅行意思为“航海、航空、航行”等。只作名词。例如:
She usually gets seasick during the voyage.她在航行中经常晕船。
3、 trip一般指时间短、距离近的“旅行、远足”,也可以指长途旅行。在非正式用语中可代替journey。只作名词。例如:
We made a boat trip to the island last week and had a good time.上周我们乘船去了那个岛,玩得很开心。
4、 tour着重指旅行线路比较曲折,常表示“(周游各地的)参观、访问、(巡回)旅游、视察、购物、演出”等意思。可作动词和名词。例如:
I will tour the world in the future.我将来要环游世界。
5、travel作“旅行、游历”解,一般表示从一地到另一地旅行这一总的概念。常指长时间、远距离的“旅行”。尤指出国旅行。可作动词和名词。其复数形式意思为“旅游笔记”、“游记”。例如:
At present, many people are fond of travel in their spare time.目前,许多人喜欢在业余时间旅行。
trip用作动词的基本意思是“走,跑”,含有脚步轻快的意味,是不及物动词,常与介词、副词连用。
trip还可指“没有看到障碍物而绊倒”,常与over连用。引申可作“失足”“失言”“出差错”解,可指某人诱使某人犯错误,也可指某人由于自身的原因而犯错误,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。
trip作名词时,在英国指短距离的行程,在美国则指长距离的行程,如atripto the moon(到月球的行程)是美式英语的用法。
make atrip和take atrip都表示旅行。在美式英语中前者指“有特定目的的行程”,而后者指“旅行”。
pleasuretrip指“以游玩为目的的行程”,与businesstrip意思相反。
二、商务英语,应用英语,旅游英语的区别和就业前景
商务英语的发展方向是外贸跟单员、外销员、报关员、报验员、秘书等商务岗位;旅游英语的发展方向是涉外旅游企业管理、饭店服务、饭店管理、导游、英语导游;英语教育的发展方向是在幼儿园、中小学、或是各种英语培训辅导机构从事英语教学等工作;应用英语的发展方向基本上包含了前三者,不过在课程设置上会更注重语言技术与职业训练。纵观这四类专业,其实有区别也有联系,可以根据自己的爱好和需求进行选择定位。不过语言这个东西还是得靠自己去融会贯通,只有把英语像汉语一样学以致用才会得心应手。 PS:我大学学的也是旅游英语,有兴趣的话可以交流一下:-)
三、有关旅游的英语单词
1、journey, trip旅行; tourism旅游; pleasure trip游览,漫游; business trip商务旅行; organized tour组团旅游; circular tour环程旅行;package tour, inclusive tour包办旅行; outward journey单程旅行; return journey, round trip往返旅行; holiday假期; excursion, outing远足; expedition远征,探险; hitchhiking, hitching搭乘; itinerary旅行指南; itinerary, route旅行路线; stopover中途下车暂停; stage停歇点,中间站; departure at 10 a.m.上午10时出发; arrival at 12 p.m.夜12点抵达; stay停留; return返回; embarkation, embarcation乘船,上船;disembarkation下船; delay延期;travel agency旅行社; airline company航空公司; traveller's cheque旅行支票; ticket票; single ticket单程票; return ticket往返票,双程票(美作:round-trip ticket); fare票价; half(fare), half-price ticket半票
2、passage票,票价; passengers旅客; passport护照; visa签证; papers证件; identity card身份证; customs海关; safe-conduct, pass安全通行证; excursionist, tripper, hiker旅行者
3、tourist旅游者; traveller旅行者,旅游者(美作:traveler); commercial traveller旅行推销员(美作:traveling salesman); stowaway偷乘者; tourism旅游; vacation rip假日游;honeymoon tour/bridal tour蜜月旅行; overseas tour境外旅游; one-day sightseeing一日游; licensed tourist guide持证导游; guide interpreter导游翻译; student guide实习导游; tourist brochure导游手册; holiday resort度假胜地; mountain resort避暑山庄; national park国家公园; ancient architectural complex古建筑群; natural scenery自然景观; places of cultural and historical interest人文景观; tourist attractions/scenic spots旅游景点; landscape/scenery with mountains andrivers山水风光; famous mountains and great rivers名山大川; scenic spots and historical sites名胜古迹; waterfall/cascade瀑布; hot spring/ the thermal spring温泉; green hills and clear waters青山绿水; lush green/luxuriant vegetation绿色葱葱; Hundreds of flowers contend to blossom百花竞放; emperor's tomb/mausoleum陵墓; ancient tomb古墓; grotto石窟; tower/mansion楼; terrace台; pavilion亭阁; tower/pagoda塔; corridor廊; stone boat石肪; causeway堤; cave洞穴; cavern岩洞; water-eroded cave溶洞; limestone cave石灰石洞; stalagmite石笋; stalactite钟乳石; mid-lake pavilion湖心亭; waterside pavilion水榭; lotus pond莲花池; winding path曲径; castle城堡; temple寺庙; cathedral church教堂;天主教大教堂; abbey/monastery修道院; Buddhist nunnery尼姑庵; Buddhist sacred land佛教圣地; palace/hall宫殿; imperial city皇城; imperial garden sandal wood fan antique/curio handicraft/artifact御花园; unearthed cultural relics出土文物; inscription on oracle bones甲骨文; bronze ware青铜器; ceramics陶瓷; earthenware/pottery/crockery陶器; enamel法琅; clay figurine泥雕; the Qin terracotta army/the terracotta warriors and horses兵马俑; folding fan折扇; sandal wood fan檀香扇; antique/curio古玩; handicraft手工艺品; wood carving木雕; shell carving贝雕; sculpture in relief/relief carving浮雕; wickerwork藤条制品; carved lacquer ware雕漆器; trio-Colored glazed pottery of the TangDynasty唐三彩; metal and stone seals金石印章; scroll of calligraphy and painting字画卷轴; traditional Chinese painting国画; landscape painting山水画; ink painting水墨画; the four stationery treasures of the Chinese study文房四宝; exquisite workmanship工艺精湛; original design/unique pattern独具匠心; gracefully shaped造型美观; lifelike/vivid as if alive姿态逼真; emitting radiant sparkles光彩夺目; of all hues and postures千颜万色、多姿多彩; rolling ranges绵延山峦; landscape of lakes and hills湖光山色; picturesque景色如画; inviting views诱人景色; soothing vista景色宜人; most gorgeous scene风光绪丽; rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes奇峰罗列; to rise abruptly from the ground拔地而起; grouped into grotesque and colorful forms光怪陆离; pleasing to the eye/a feast to the eye赏心悦目; garden architecture园林建筑; famous Buddhist mountains佛教名山; the world's seven wonders世界七大奇迹; second to none天下无双; the No. One spring on earth天下第一泉; the most spectacular cave in the world天下第一奇洞; fairyland on earth人间仙境; to worship/to pay homage to顶礼膜拜; with throngs of people milling around人如潮涌; to be unprecedented/to have no parallel in history空前绝后; traveling in a pictorial world人在画中游; to hold great attraction令人流连忘返
OK,关于旅游应用英语和旅游服务英语的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。